СТАРЫЕ ЭВЕНКИ ГОВОРЯТ

предания и сказки, собранные Николаем Оёгиром

ХИТРЫЙ ЭВЕНК ЧАРЧИКАН

Жил на этой земле хитрый эвенк Чарчикан1. Ходил он от стойбища к стойбищу и богатых людей обманывал.
Вот однажды он шел вслед за солнцем и увидел богатое стойбище с большим стадом оленей.
Недалеко от стойбища Чарчикан нашел на окровавленном снегу обглоданную оленью кость. Обрадовавшись такой удаче, Чарчикан взял кость и облепил ее окровавленным снегом. Кость стала похожей на большой кусок мяса. Чарчикан дождался вечера и пошел в стойбище.
Войдя в чум богатого оленевода, Чарчикан сказал, что он тот человек, который по воле Хэвэки2 ходит от стойбища к стойбищу и ищет самого доброго человека, когда такого человека найдет и укажет на него, то Хэвэки сделает того человека самым богатым и сильным.
Хозяин обрадовался гостю, пригласил Чарчикана покушать и переночевать в его чуме.
Но когда хозяйка начала варить мясо, Чарчикан говорит:
— У меня свое мясо есть. Сварите его в одном котле вместе со своим мясом.
Хозяйка взяла у Чарчикана мясо и бросила его в котел.
Когда мясо сварилось, и хозяйка его вытащила из котла, она увидела, что от мяса Чарчикана осталась одна кость.
Хитрый эвенк только этого и ждал. Он начал плакать и кричать:
— Украли и съели мое мясо! Буду жаловаться Хэвэки. Что он подумает о вас!
Хозяин испугался, успокаивает его:
— Не плачь. Мы дадим тебе самого лучшего теленка. Только не говори.
Чарчикан взял теленка и ушел из стойбища.
Шел, шел и пришел к другому богатому эвенку, попросился у него переночевать.
Богатый хозяин пустил его ночевать.
Ночью, как только все уснули, Чарчикан вышел из чума, нашел своего теленка, зарезал его, а его кровью вымазал рога самого большого и жирного быка из стада хозяина. Вернулся в чум и лег спать.
Утром все встали, а хитрый Чарчикан все еще спит: видно, очень устал в дороге.
Вот на улице закричали, что ночью кто-то убил теленка.
Чарчикан вскочил, выбежал из чума, увидел мертвого теленка и опять заплакал, закричал:
Как я теперь буду жить без теленка? Я пожалуюсь Хэвэки. У какого из ваших оленей найду на рогах кровь, того и возьму вместо теленка.
Хозяин с работниками начали смотреть своих оленей. Кровь оказалась на рогах самого большого и жирного быка.
Чарчикан говорит:
— Вот этот убил моего теленка. Я заберу его, Хозяин отдал ему этого быка.
Хитрый Чарчикан взял оленя и уехал на нем искать еще одного богатого хозяина, чтобы и его обмануть.


1 Ч а р ч и к а н — в сказках северных и якутских эвенков — хитрый и находчивый человек.
2 Х э в э к и — добрый дух, творец жизни, всего доброго и прекрасного.

МИРЭГДЫ3

Мирэгды-Небесный охотник
Мирэгды — Небесный охотник. Художник В. Егоров
Говорят, когда-то давно жил на этой земле безголовый человек Мирэгды.
Был Мирэгды очень большой — бакари4 его, как два чума5 в снегу стояли. Головы совсем не имел. Рот выше груди открывался, а глаза большие возле плеч блестели. Охотился он на диких оленей и сохатых и всегда добывал сколько нужно.

Мирэгды был добрым и никого не обижал, но люди боялись его за такой вид и те места, где он обитал, обходили стороной.
Вот к нему пришел один эвенк-охотник. Мирэгды обрадовался гостю, сварил пять сохатых и начал эвенка угощать жирным мясом. Эвенк ел, как все обычные люди, а Мирэгды толкал в рот целую сохатиную лопатку, а вынимал голую кость.

Мирэгды наелся, растянулся в своем большом чуме и уснул богатырским сном.
Как только Мирэгды уснул, эвенк-охотник взял его рукавицу и поволок к своему стойбищу, чтобы показать людям и похвастаться, что был у Мирэгды.
Утром Мирэгды проснулся и не нашел свою рукавицу.

Вышел он из чума, увидел след рукавицы, которую эвенк тянул волоком, и говорит:
— Где есть воровство и зло, там не буду жить. Уеду к звездам.
Так сказав, Мирэгды стал на лыжи и уехал на небо к звездам.
С того времени эвенки называют его Небесным охотником, а его след по небу — Лыжней Небесного охотника.
Эвенка, который украл рукавицу, Хэвэки наказал за воровство: велел ему три раза обежать вокруг чума Мирэгды. Эвенк обежал три раза и умер. Чум Мирэгды после этого превратился в каменную гору.
Говорят, с тех пор воровство у эвенков считается большим грехом и позором.


3 М и р э г д ы — Небесный охотник. Лыжня Небесного охотника — Млечный путь.
4 Б а к а р и — высокая   меховая обувь из шкурок с ног оленя.
5 Ч у м — жилище у народов Севера, построенное из наклонно поставленных жердей (шестов), обтянутых оленьими шкурами или покрытых берестой, корой. Если же шкур не было, жерди обкладывались кусками дерна; такой чум назывался голомо. Верх чума был открыт для выхода дыма из разложенного посередине чума костра-очага.

КАК ЛЮДИ НАКАЗАЛИ ХАРГИ6

Давно это было, говорят. Один эвенк с семьей кочевал в поисках диких оленей. Вот он прикочевал на берег одной реки и поставил чум, чтоб рыбу ловить, а его дети чтоб камушками на берегу играли и рыбу ловить учились.
Однажды эвенк ушел охотиться далеко от чума.
Дома осталась жена с детьми. Женщина в чуме одежду шила, а дети возле чума играли.
Вот дети закричали:
— Харги пришел! Харги пришел! Мать говорит им:
— Почему так говорите? Откуда Харги взяться?
Не поверив детям, так и сидела — шила. А Харги подошел к чуму, вытащил через отверстие мать и проглотил ее. Потом Харги поймал оленей, запряг их в нарты, говорит детям:
— Теперь меня зовите своей мамой. Мы поедем в большое стойбище, — так сказал и превратился в женщину.
Испугались дети и сели на нарты...
Вот прибыли в большое стойбище. Радуется Xapги что много людей в этом стойбище: теперь он не будет голодать.
Эвенк вернулся с охоты, а на том месте, где чум стоял, только угли от костра остались. Жена с детьми оказывается, в сторону большого стойбища откочевала. Догадался эвенк, что тут что-то неладное, и по следу к тому стойбищу отправился.
Приехал эвенк в стойбище, чум свой нашел, жене помогать взялся. Смотрит: дети его, собаки его, вещи его, а женщина не похожа на его жену. Он помог женщине чум поставить, а потом пошел к людям посоветоваться, как ему поступить.
Харги-женщина радуется, что эвенк ничего не увидел и дети ему ничего не сказали.
Тем временем эвенк, посоветовавшись с мудрым стариками, начал с охотниками рыть яму и таскать сухие бревна для костра. Натаскав много бревен, мужчины закрыли ветками яму и распалили костер. Собрались люди вокруг костра, смотрят.
Пришла Харги-женщина, спрашивает мужчин:
— Зачем такой большой костер?
— У нашего вождя большой праздник! Вокруг костра танцевать будем!
Вот один охотник закричал:
— Дети вождя в костер сковородку уронили! Кто из женщин не боится огня, и может вытащить сковородку?!
— Огня не боится только мать моих детей! Она возьмет сковородку! — говорит эвенк.
Харги-женщина гордится, что о ней так «муж» сказал, и пошла к костру. Подойдя к костру, она провалилась в яму. Мужчины-охотники Харги-женщину начали забрасывать в яме горящими бревнами. Не может
Харги выбраться из ямы с горящими бревнами, кричит
— Давно хотел всех съесть! Не успел! Обхитрили!
Теперь вижу, что человек сильнее всех! Все равно буду есть людей!
Харги не погиб в огне, но с тех пор его никто не видит: он поселяется в человеке и ест его изнутри. Только люди и там находят его, вытаскивают или выгоняют настоем из целебных трав, которые для людей посеял в тайге и тундре Хэвэки.
«Человека победить трудно. За него всегда добрые люди заступятся или добрый совет дадут»,— так говорят старые эвенки.


6 X а р г и — злой дух, черт.

ЦЕНА ИГОЛКИ

По тайге кочевал один эвенк с семьей. Имел он жену, ребенка и оленей.
Вот он остановился на берегу большой реки. Оставив семью и оленей, он ушел на рыбалку. Рыбачил далеко от чума. Когда добыл рыбу, возвратился домой. Заходит в чум, видит, что жена его плачет, спрашивает:
— Почему плачешь? Жена отвечает:
— Чангиты7 всех оленей угнали. Я с ребенком в тайге спряталась, потому не убили.
Муж говорит:
— Ох, как ты меня напугала. Я думал, ты потеряла иголку.
В старинные времена в семье женщина имела только одну иголку. Если ее теряли, то нечем было шить одежду, и вся семья погибала.
Так дорого у эвенков стоила тогда иголка.


7 Ч а н г и т — бродяга, разбойник, людоед, враг.


источник:
"Человек сильнее всех" Сборник эвенкийских народных сказок, преданий, загадок, примет, наставлений. Записал на эвенкийском языке Николай Оёгир, пересказал на русском языке Виктор Ермаков. Красноярское книжное издательство, 1986. (79 сказок)



 

© Александр Коваль
2004-2016
Яндекс.Метрика