Василевич Глафира Макарьевна

доктор исторических наук, этнограф-тунгусовед, лингвист

(1895-1971)




Василевич Глафира Макарьевна

Глафира Макарьевна Василевич родилась в марте 1895 года в Минской губернии, Борисовского уезда, Тумпловической волости, в селе Нестеровщина, хотя во всех официальных документах она называла местом своего рождения Ленинград [Петербург], куда семья переехала, видимо, вскоре после рождения Глафиры Макарьевны.

Г.М. Василевич выросла в простой небогатой семье, отец ее работал на заводе, мать была домашней портнихой. О старшем брате Николае известно только то, что он умер, как и отец, в 1917 г. Несмотря на скромный достаток, родители постарались дать дочери хорошее образование и отдали ее в Петровскую женскую гимназию Санкт-Петербурга.

Судя по всему, училась Глафира Макарьевна блестяще, так как ей была назначена общественная стипендия, которая давалась только лучшим ученикам. Чтобы поддержать семью, дочь с 14-ти лет давала частные уроки, а после окончания гимназии в 1913 г. устроилась уже на постоянную службу в казначейство почтамта, где до 1920 г. работала в отделе иностранной почты.

Пригодилось полученное в гимназии хорошее знание трех иностранных языков - немецкого, французского и английского, которое впоследствии оказалось столь необходимым и в работе с научной литературой.

После смерти отца и брата 22-х летняя Глафира в тяжелейшее время революции и гражданской войны, голода и разрухи останется единственной опорой для матери, которой она помогала затем всю жизнь, полностью заботясь о ней до самой ее смерти в ленинградскую блокаду.

В начале 20-х гг. жизнь в Петрограде начинает понемногу налаживаться, вновь открываются ВУЗы, и Глафира Макарьевна решает продолжить учебу. Ее выбор останавливается на недавно открывшемся Географическом институте и, вероятно, поэтому за год до поступления она оставляет почтамт, перейдя на работу в среднюю школу учителем географии и геологии. В октябре 1921 г., не оставляя работы в школе, она поступает в Географический институт, выбрав из двух его факультетов - географического и этнографического, последний, только что созданный профессором Л.Я.Штернбергом.

Это определяет весь ее дальнейший жизненный путь. Пять лет обучения в уникальном учебном заведении, впервые в России готовившем кадры профессиональных этнографов, закладывают прочную базу в подготовке Г.М. Василевич как будущего ученого.

Школа Л.Я.Штернберга имела еще одну важную особенность - в соответствии с требованиями времени она готовила специалистов, которые могли бы решать практические задачи по оказанию помощи национальным районам.

Созданный в 1925 г. специальный правительственный орган - Комитет содействия народностям северных окраин (Комитет Севера), на который было возложено осуществление мероприятий по экономическому и культурному развитию малых народов Севера, сразу стал привлекать для своей работы выпускников этнографического факультета.

Г.М. Василевич, в марте 1925 г. получившая свидетельство об окончании института, уже летом уезжает в командировку по направлению от Ленинградского отделения Комитета. Ей было поручено проведение работ среди тунгусского населения Сибири. Задание Комитета Севера имело целью общее обследование эвенков, с выяснением положения на местах, установление контактов, а также сбор этнографических и лингвистических материалов.

Эта поездка определяет всю дальнейшую судьбу Г.М. Василевич. Впервые попав к тунгусам, сведения о которых были еще крайне ограничены, она решает заняться исследованием их языка и культуры и помочь в переустройстве жизни. Первая экспедиция Г.М. Василевич к эвенкам носила разведывательный характер.

Судя по тому, что в выданном ей удостоверении указывалась командировка в Иркутскую и Енисейскую губернии, а просьба о содействии адресовалась одновременно в Иркутский и Красноярский комитеты Севера, можно предполагать, что точное место экспедиции "сверху" определено не было. Очевидно, ее конкретный план должна была определить сама Г.М. Василевич, и она останавливает свой выбор на верховьях р. Лены в районе Усть-Кута Иркутской губернии.

Однако ни в Ленинграде, где она тщательно готовилась к экспедиции, ни в Иркутске, куда удалось добраться поездом к середине июля, ни даже в местном, Усть-Кутском волостном исполкоме никаких данных по статистике и расселению тунгусов найдено не было. Единственные сведения, которые ей удалось достать в Усть-Куте, были, по ее словам, "чисто расспросного характера".

По ним оказалось, что эвенки, кочевавшие здесь по притокам Лены еще лет 20 тому назад, теперь оттеснены на Нижнюю Тунгуску и предположительно должны находиться там в районе ее левого притока реки Непы. Тогда Г.М. Василевич меняет маршрут и, чтобы попасть в нужный район, нанимает сначала лодку, на которой поднимается вверх по Лене до села Маркова, и оттуда с проводниками верхом на лошадях уходит в тайгу на северо-запад, где через неделю встречает эвенкийские стойбища.

Эта экспедиция продолжалась без малого четыре месяца, из которых три было проведено в кочевках с эвенками. Первые впечатления, первые наблюдения, первые записи. Все это вскоре будет обработано и представлено в первых научных публикациях 1926-30 гг.

В конце ноября Г.М. Василевич возвращается в Ленинград и застает реорганизацию родного института, который был включен в Ленинградский университет в качестве Географического факультета с двумя отделениями: общегеографическим и этнографическим. Кроме этого в значительной степени изменилось и само обучение этнографов. Число вспомогательных дисциплин было сокращено и введена специализация по циклам, охватывающим группы родственных в языковом отношении народов.

Каждый студент теперь должен был выбрать тот или иной цикл, по которому он проходил углубленную подготовку, включавшую и изучение языка избранного народа. Из восьми учрежденных циклов один был тунгусским. Чтение курса эвенкийского языка на нем было поручено Я.П. Кошкину (Алькору), а Г.М. Василевич предложили проводить занятия по этнографии тунгусских народов, и она была зачислена ассистентом на этнографическое отделение.

В числе первых слушателей тунгусского цикла были студентки 4-го курса К.М. Мыльникова, Л.Д. Ришес, Т.И. Петрова, В.И. Цинциус, ставшие впоследствии известными исследователями в области тунгусоведения. Все они были первыми ученицами Г.М. Василевич.

По воспоминаниям В.И. Цинциус, Г.М. Василевич использовала на своих занятиях работу
С.К. Патканова "Опыт географии и статистики тунгусских племен Сибири" (1906 г.) - единственное крупное издание, существовавшее тогда по этнографии эвенков, других трудов в то время еще не было. Совершенно новым делом было и преподавание эвенкийского языка. Его стали изучать на основе грамматики М.А. Кастрена с привлечением носителя языка - прибайкальского эвенка Полтеева, от которого велась запись текста на эвенкийском языке с последующим подробным морфологическим анализом.

Думается, что Г.М. Василевич также активно участвовала в этих занятиях, чтобы как можно быстрее овладеть эвенкийским языком. Этому же способствовала и вторая ее экспедиция к эвенкам, осуществленная также по линии Северного Комитета, сроки которой были еще более продолжительными - с сентября 1926 по апрель 1927 гг. На этот раз Г.М. Василевич выбрала среднюю часть бассейна Подкаменной Тунгуски - Богучанский и Таимбский районы Красноярского округа.

Проведя в экспедиции больше полугода, она собрала новые материалы, которые так же, как и в первый раз, сдала после обработки в ИПИН (бывший КИПС - Комиссия по изучению племенного состава). Кроме того, она привезла от эвенков свою первую коллекцию, характеризующую, в том числе, и такой редкий феномен как детская игра в шаманство, которую передала в Музей антропологии и этнографии. На основе материалов, собранных в этой экспедиции, была написана новая статья "Игры тунгусов".

С 1927 г., не оставляя преподавания этнографии в университете, Г.М. Василевич начинает работать по совместительству на Северном факультете Ленинградского Восточного института, который был только что создан специально для обучения представителей северных народов.

В 1930 г. факультет был реорганизован в самостоятельное учебное заведение - Институт народов Севера, где началась научно-исследовательская и научно-практическая работа по созданию письменности на языках коренных народов Севера.

Г.М. Василевич активно включается в эту работу и приступает к написанию учебников по эвенкийскому языку. Уже в 1928 г. она выпускает эвенкийский букварь, ставший первым пособием по изучению этого языка. Эта небольшая книжечка в 30 страниц была издана примитивным стеклографическим способом, по существу написана от руки, так как еще не существовало типографских шрифтов для подобных публикаций. Называлась она "Памятка тунгусам-отпускникам", потому что ее раздавали студентам-эвенкам Северного факультета, уезжавшим на каникулы, чтобы они пользовались ею для обучения грамоте на местах.

Сохранились воспоминания Глафиры Макарьевны о том, как в 1927 году ей "самой пришлось "отпечатать" (написать печатными буквами) первую азбуку и размножить на стеклографе. …эвенки, уезжая в отпуск, развезли эту азбуку по всем районам, и там, в чумах, сами учили читать и писать на родном языке (на латинизированном алфавите) детей и взрослых эвенков".

В 1929 г. таким же способом была "отпечатана" "Первая книга для чтения на тунгусском языке", состоящая из 28 небольших эвенкийских текстов.

О том, насколько напряженной была эта работа, говорит тот факт, что Г.М. Василевич даже сделала перерыв в экспедиционных поездках и в 1928 г. не выезжала в "поле". Но уже в 1929 году она опять проводит более трех месяцев в Сибири, обследуя по заданию Комитета Севера эвенков бассейна Олекмы и Витима.

В этой экспедиции она уже настолько осваивает эвенкийский язык, что нередко сама выступает переводчиком в общении эвенков с представителями местной власти, и на районном съезде советов свой доклад о деятельности Комитета Севера делает на эвенкийском языке.

Знание языка помогает ей и в сборе этнографических материалов, на основании которых по возвращении в Ленинград она пишет в журнал "Этнография" статью об охотничьих обрядах и представлениях у тунгусов.

Все эти годы она сотрудничает также с Музеем антропологии и этнографии, где ее учителя Л.Я. Штернберг и В.Г. Богораз вместе с другими сотрудниками проводят большую работу по обновлению музейных экспозиций. Глафира Макарьевна тоже привлекается к этой деятельности и принимает непосредственное участие в создании трех выставок. В 1926 г. - по истории орудий и оружия и при этом составляет путеводитель по выставке, изданный музеем. В 1927 г. - по истории жилища и хозяйственных построек, а в 1930 г. на выставке по истории религии она готовит отдел "Душа после смерти".

Г.М. Василевич переходит в 1931 г. на основную работу в Педагогический институт имени А.И. Герцена, где она преподает эвенкийский язык на северном отделении Литературного факультета, осуществляя подготовку кадров языковедов и учителей из среды коренных народов Севера. При этом она продолжает педагогическую деятельность и в Институте народов Севера, Научно-исследовательская ассоциация которого, совместно с Комитетом нового алфавита направляет ее в том же 1931 г. в лингвистическую экспедицию к эвенкам Нижней Тунгуски.

Основной целью поездки являлась проверка только что вышедшей из печати "Начальной книги" на эвенкийском языке. Это была первая эвенкийская книга, изданная типографским способом, что стало возможным после правительственного утверждения в феврале 1931 г. проекта алфавита народов Севера. Она была составлена Г.М. Василевич и кроме самих текстов для чтения включала краткую характеристику основных особенностей сымского, подкаменно-тунгусского, токминского, ербогаченского, олекминского и амурского диалектов.

К этому времени Г.М. Василевич уже в совершенстве владела эвенкийским языком на уровне нескольких его диалектов, которые она изучила в четырех экспедициях у разных групп эвенков, а также общаясь со своими эвенкийскими студентами. В ее планы входило теперь составление эвенкийско-русского диалектологического словаря, поэтому для экспедиции 1931 г. она выбрала обширный район бассейна Нижней Тунгуски, где до этого времени ей еще не приходилось бывать.

На лодке она проехала по всей Нижней Тунгуске от самых ее верховьев до впадения в Енисей и по пути следования заезжала на основные притоки. Благодаря этому Г.М. Василевич пополнила свои материалы данными о языковых особенностях нижне-тунгусских эвенков и по возвращении в Ленинград приступила к написанию диалектологического словаря. Теперь в ее распоряжении был необходимый словарный материал по всем эвенкийским говорам, распространенным к западу от р.Лены, в бассейне Енисея.

Описание говоров восточных эвенков она предполагала осуществить во второй части запланированной ею работы по диалектологии. Основную цель своего словаря Г.М. Василевич определяет как "предоставление возможности использовать словарный материал говоров для облегчения перехода к единому письменному литературному языку".

Эта проблема - создание письменности и единого литературного языка, способного обслуживать все диалектные группы, стояла в отношении эвенков очень остро. Для ее решения необходимо было провести исследование основных диалектов и выбрать наиболее подходящие для литературного языка грамматические формы, которые могли бы быть положены в его основу. Подготовка данного словаря была первым серьезным шагом в этом направлении.

Издание включало около 5 000 словарных статей, в которых наряду с диалектными формами давалось также литературное написание, отмеченное жирным шрифтом, что должно было способствовать скорейшему становлению общеэвенкийского литературного языка, только начинающего складываться на основе выбранного с этой целью непского говора.

Работа над словарем шла очень интенсивно: в декабре 1931 г. Г.М. Василевич закончила написание введения, а еще через год все материалы были сданы в набор. Однако издание увидело свет только в 1934 г., и к этому времени Василевич успела подготовить еще один солидный труд - первый "Учебник эвенкийского языка", которым в течение ряда лет пользовались учителя, студенты, аспиранты и научные работники.

Обе работы представляли собой значительный вклад в лингвистические исследования и были высоко оценены присуждением Г.М. Василевич в 1935 г. ученой степени кандидата лингвистических наук (по эвенкийскому языку) без защиты диссертации.

Кроме того, в 1934 году Г.М. Василевич заканчивает еще одну крупную работу - подготовку к изданию сборника материалов по эвенкийскому фольклору, выход которого в 1936 г. стал настоящим событием не только в области тунгусоведения, но и фольклористики в целом.

Это был первый фундаментальный труд по эвенкийскому фольклору, который до этого изучался крайне мало. Г.М. Василевич включила в сборник, во-первых, основные известные к этому времени записи текстов, начиная с XVIII в. (И. Георги, Г. Гут, В.Н. Васильев и др. - в основном они находились в мало доступных публикациях либо хранились в архивах), и, во-вторых, материалы, собранные как ей самой, так и другими сотрудниками Института народов Севера в 1925-31 гг. При этом раздел, составленный из текстов, записанных Г.М. Василевич в четырех ее экспедициях и у ряда слушателей Института народов Севера, и называющийся "Материалы по фольклору сибирских эвенков" занимал самую значительную часть сборника.

Это были сказки о животных, предания, мифологические рассказы, шаманские песни, загадки. Тексты публиковались на соответствующих эвенкийских диалектах с параллельным объяснительным переводом на русский язык, то есть в полном соответствии с научными требованиями, выработанными к этому времени советской фольклористикой.

В краткой вступительной статье сообщались ценные сведения о состоянии фольклора эвенков к моменту издания сборника, об особенностях его бытования, об исполнителях, от которых были произведены записи, и давалась общая фольклористическая оценка материала. Г.М. Василевич принадлежали также сноски и пояснения ко всем текстам сборника.

Наряду с названными фундаментальными исследованиями, какими являлись диалектологический словарь, первый учебник эвенкийского языка, а также сборник по фольклору, Г.М. Василевич в тридцатые гг. занимается разработкой еще одного важного научно- практического направления, которое заключалось в выпуске первых учебных пособий на эвенкийском языке для младших классов начальной школы.

Буквари, книги для чтения, учебники арифметики, грамматики, правописания - все это было крайне необходимо для развития образования среди коренных народов Севера, и написание этих простых, казалось бы, школьных учебников также требовало огромной исследовательской работы, включающей изучение звукового состава, грамматического строя, диалектных особенностей языка.

Всего Г.М. Василевич было выпущено свыше 50 учебников для начальной школы на эвенкийском языке и примерно такое же число русских подстрочных переводов к ним, методических разработок, программных материалов и пр. По этой же линии была осуществлена в 1935-36 гг. и новая масштабная экспедиция в Эвенкийский национальный округ.

На этот раз в задачи Г.М. Василевич, командированной Министерством просвещения, входили проверка качества изданных для эвенкийских школ учебников, консультации и оказание помощи учителям, а также сбор материалов по методике преподавания родного и русского языков.

продолжение

 

 

источник: Н.В. Ермолова "Г.М. ВАСИЛЕВИЧ КАК ЭТНОГРАФ-ТУНГУСОВЕД"
Опубликовано: Репрессированные этнографы. Вып.2. - М., Восточная литература РАН. 2003. - с. 10–46.
[фото и текст с небольшими сокращениями взят с www.kunstkamera.ru/siberia — официального сайта Отдела этнографии Сибири МАЭ РАН]. Здесь вы найдете полный текст статьи со ссылками на 99 источников.

выделение текста жирным шрифтом и текст в квадратных скобках АК


© Александр Коваль
2004-2016

Главная • Карта сайта